Monthly Calendar Recommendation + Reto Lector

Standard

So we’re at the finish line almost, the month is almost over and that will leave us only with december and then a new year will begin.

Estamos en la línea final  casi, el mes ya casi acaba y eso nos dejará con solo diciembre y luego solo queda un nuevo año.

Here’s to us b Elin Hilderbrand

The japanese Lover by Isabel Allende

The Grownup by Gillian Flynn

1984 by George Orwell

The Hike by Drew Magary

Heroes of the Frontier by Dave Eggers

The Atomic Weight of love by Elizabeth Church

The Woman in Cabin 10 by Ruth Ware 

I’m Supposed to protect you from all this by Nadja Spiegelman

The Dark Side by Anthony O’neill

How to set a fire and why by Jesse Ball

The Hobbit by J.R.R. Tolkien

Advertisements

Samhain / Halloween

Standard

Esta es la festividad de origen celta más importante del periodo pagano en Europa hasta su conversión al cristianismo, en la que la noche del 31 de octubre al 1 de noviembre servía como celebración del final de la temporada de cosechas en la cultura celta y era considerada como el «Año Nuevo Celta», que comenzaba con la estación oscura. Es tanto una fiesta de transición (el paso de un año a otro) como de apertura al otro mundo. Su etimología es gaélica y significa ‘fin del verano’.

This is the most important Celtic holiday of the pagan period in Europe until its conversion to Christianity, in which the night of October 31 to November 1 served as a celebration of the end of the harvest season in the Celtic culture and was considered as the «Celtic New Year», which began with the dark season. It is both a party of transition (the passage from one year to another) and opening to the other world. Its etymology is Gaelic and means ‘end of summer’.

Desde el siglo IV, la Iglesia de Siria consagra un día a festejar a «Todos los Mártires». Tres siglos más tarde, el Papa Bonifacio IV (615) transformó un templo greco romano dedicado a todos los dioses (panteón) en un templo cristiano, dedicado al «Día de todos los Santos», a todos aquellos que los habían precedido en la fe. La fiesta en honor de Todos los Santos inicialmente se celebraba el 13 de mayo, pero fue el Papa Gregorio III (741) quien la cambió de fecha al 1 de noviembre, que era el día de la «Dedicación» de la Capilla de Todos los Santos en la Basílica de San Pedro, en Roma. Más tarde, en el año 840, el Papa Gregorio IV ordenó que la Fiesta de «Todos los Santos» se celebrara universalmente. Como fiesta mayor, ésta también tuvo su celebración vespertina en la «vigilia» para preparar la fiesta (31 de octubre). Esta vigilia vespertina del día anterior a la fiesta de Todos los Santos, dentro de la cultura inglesa se denominaba «All Hallow’s Eve», vigilia de Todos los Santos, término que con el tiempo devino en «Halloween».

From the fourth century, the Church of Syria devotes a day to celebrate “All Martyrs.” Three centuries later, Pope Boniface IV (615) transformed a Greco-Roman temple dedicated to all gods (pantheon) into a Christian temple, dedicated to “All Saints’ Day,” to all those who had preceded them in the faith. . The festival in honor of All Saints was initially celebrated on May 13, but it was Pope Gregory III (741) who changed it to November 1, which was the day of the “Dedication” of the Chapel of All Saints in the Basilica of Saint Peter, in Rome. Later, in the year 840, Pope Gregory IV ordered that the Feast of “All Saints” be celebrated universally. As a major celebration, it also had its evening celebration in the “vigil” to prepare the party (October 31). This vigil vigil the day before the feast of All Saints, within the English culture was called “All Hallow’s Eve”, vigil of All Saints, a term that eventually became “Halloween.”

En la mitología celta, los sidhe, o pueblos feéricos, también celebraban Samhain; al parecer, ellos fueron los que patrocinaban la Fiesta de los Muertos. En la víspera de noviembre las hadas podían tomar maridos mortales y se abrían todas las grutas de las hadas para que cualquier mortal que fuera lo suficientemente valiente pudiera echar un vistazo en aquellos dominios, para admirar sus palacios llenos de tesoros. Pero eran pocos los celtas que se aventuraban voluntariamente en aquel reino encantado, pues sentían por las hadas un gran respeto, teñido de terror. La festividad celta se describe como una comunión con los espíritus de los difuntos que, en esta fecha, tenían autorización para caminar entre los vivos, dándosele a la gente la oportunidad de reunirse con sus antepasados muertos. Para mantener a los espíritus contentos y alejar a los malos de sus hogares, dejaban comida fuera, una tradición que se convirtió en lo que hoy hacen los niños yendo de casa en casa pidiendo dulces.

In Celtic mythology, sidhe, or faerie peoples, also celebrated Samhain; apparently, they were the ones who sponsored the Fiesta de los Muertos. On the eve of November the fairies could take mortal husbands and all the caves of the fairies were opened so that any mortal who was brave enough could take a look in those domains, to admire their palaces full of treasures. But there were few Celts who ventured willingly into that enchanted realm, for they felt great respect for the fairies, tinged with terror. The Celtic holiday is described as a communion with the spirits of the deceased who, on this date, were authorized to walk among the living, giving people the opportunity to meet their dead ancestors. To keep the spirits happy and drive the bad guys out of their homes, they left food outside, a tradition that became what children today do by going from house to house asking for sweets.

separadores (17)

Esta es una de las fiestas que más me gustan, por el misticismo que tiene y porque es una celebración interesante por parte de los celtas, muchos la han demonizado tanto por alguna razón y siempre dicen que es algo malo, pero la verdad para nada y sería interesante que antes de que se dijera que algo es malo, buscar referencias o conocer su historia antes de decidir algo.

De mis cosas preferidas en Samhain esta que puedo comer Pay de Calabaza son deliciosos.

This is one of the parties that I like the most, because of the mysticism that it has and because it is an interesting celebration on the part of the Celts, many have demonized it so much for some reason and always say that it is a bad thing, but the truth for nothing and It would be interesting that before it was said that something is bad, look for references or know its history before deciding something.

Of my favorite things in Samhain is that I can eat Pumpkin Pie are delicious.

Calendar Monthly Recommendation

Standard

And another month just passed flying by, let’s see what spooky recommendations the calendar gives for this month.

Y otro mes se pasó volando, veamos qué lecturas espeluznantes nos recomienda el calendario este mes.

separadores (17)

The Phantom Tollbooth by Norton Juster

The Brief Wondrous Life of Oscar Wao by Junot Diaz

The Time Machine by H.G. Wells

Landline by Rainbow Rowell

What She Knew by Gilly Macmillan

The Geography of Genius by Eric Weiner

Youngblood by Matt Gallagher

Things Fall Apart By Chinua Achebe

The Year of the runaways by Sunjeev Sahota

The Wolf Road by Beth Lewis

Siracusa by Delia Ephron

Damaged by Lisa Scottoline

Lucky Strikes by Louis Bayard

Kick: The True Story Of JFK’S Sister and The Heir to Chatsworth by Paula Byrne

The Cairo Affair by Olen Steinhauer

Island of the Blue Dolphins by Scott O’Dell

Too Like The Lightning by Ada Palmer

Game of Crowns: Elizabeth, Camilla, Kate and The Throne by Christopher Andersen

The Black Widow by Daniel Silva

The Princess Bride by William Goldman

Spain in our hearts: Americans in The Spanish Civil War, 1936-1939 by Adam Hochschild

Happy Family by Tracy Barone

The Animals by Christian Kiefer

The Last Days of Night by Graham Moore

A Great Reckoning by Louise Penny

Run the world: My 3,500 -Mile Journey Through Running Cultures Across The Globe by Becky Wade

The Legend of Sleepy Hollow and Other Stories From The Sketch Book by Washington Irving

separadores (12)

What She Knew (Jim Clemo #1)For this month the winner is:  What She Knew by Gilly Macmillan

Para este mes el ganador es: Encuéntrame de Gilly Macmillan

Will hit my TBR Pile, it just hears like my perfect thriller

Lo pondre en mi lista para leer, se oye como mi perfecto thriller

 

 

Honour Mentions / Menciones Honoríficas

 The Legend of Sleepy Hollow and Other Stories From The Sketch Book by Washington Irving

The Wolf Road by Beth Lewis

La leyenda de Sleepy Hollow y otras historias del cuaderno de dibujo de Washington Irving

El camino del lobo por Beth Lewis

 

2720914036457121

October Notes + Reto Lector

Standard

Well this month was a little moved in all so let’s begin.

Bueno este mes fue un poco movido en algunas cosas, comencemos.

separador (7)

  1. Participate a little more in my bloggers groups / Participar un poco más en mis grupos de blogger.
  2. Vivir un poco más relajada / Live life more relax.
  3. Create new content for the blog / Crear nuevo contenido para el blog.

Results / Resultados

  1. Well I have been participating more in my two bloggers groups, I do have on in english and one local here in Panamá, it’s very cool to have more people you can talk too and get ideas. For the ones in Panamá we’re launching our blog page https://bookbloggerspty.wordpress.com/ , mostly in spanish but you can always use our translator =) / Bueno, he estado participando más en mis dos grupos de bloggers, tengo uno en inglés y uno local aquí en Panamá, es genial tener más personas con las que pueda hablar y obtener ideas. Para los de Panamá, estamos lanzando la página de nuestro blog https://bookbloggerspty.wordpress.com/, principalmente en español, pero siempre pueden usar nuestro traductor =)
  2. La verdad que la vida es muy corta para vivir estresado, así que he estado tratando de relajarme más y hacer otras cosas además de preocuparme, esto ha probado ser muy terapéutico la verdad y todo me parece más tranquilo así. / Life is too short too live stressed out, so I have been trying to relax more and do other stuff instead of only worry myself out, it has been pretty therapeutic and I feel I live more easier this way.
  3. I just re enter Tomoson and found Giveaway Service  both of them gives you campaigns for stuff mostly and the businesses will give you things for you to review them, it’s actually pretty good, if you’re looking for something different for your blog content and it helps this businesses too. If you want to try it, they’re several interesting things for all bloggers there. / Recientemente me reincorpore a Tomoson  y encontré Giveaway Service  ambos sitios te dan campañas de reseña y los comercios la mayoría, te dan las cosas para probarlas y reseñarlas, la verdad es bastante interesante, si estás buscando algo diferente para el contenido de tu blog y tambien ayuda a muchos negocios. Si quieren tratar, hay de todo tipo de campañas para todo tipo de bloggers ahí.

separadores (11)

El reto lector de este mes es Un autor famoso de tu país.

The reading challenge this month is A famous author in your country.

Últimamente el que más se oye es Miguel esteban, que ya ha hecho 4 libros, y todos de terror y suspenso la verdad muy interesante.

Lately the one that you hear the most is Miguel Esteban, he has done already 4 books and all of them are horror or mystery, pretty interestings.